Перевод "a a a piece" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a a a piece (э э э пис) :
ɐ ɐ ɐ pˈiːs

э э э пис транскрипция – 31 результат перевода

It is a Global Trailbreaker work boot.
What I would've given for a, a, a piece of, of hardware like her. I mean, like, like, like this.
Well, you were part of a different era, Walter.
Рабочие ботинки марки "Глобал Трейбрейкер".
Невероятно, что бы я отдал за частичку такого оборудования, как её.
В смысле, как вот это всё. Ну, ты из другой эпохи, Уолтер.
Скопировать
- No.
Perhaps I'll put it there like a piece of sculpture.
It'll look good there. It'll break up the straight lines.
- Нет.
Вон там поставлю, как скульптуру.
Он там хорошо будет смотреться, смягчит все эти жесткие линии.
Скопировать
from early childhood, proved an irresistible inclination the art of sculpture
Piece of clay or iron fell in his hands, was transformed into dove of peace, defeated Eagle by the working
His tenacity and his determination to improve would make him soon owner of a marble ... but their tasks sculptor would lead him not to forget proletarian duties.
С детства наш Пако проявлял склонность к благородному искусству ваяния.
Простой кусок глины в его руках превращался в голубя мира! В стервятника сраженного рабочим классом! В памятник созидательному труду!
Его детство было типично пролетарским, и благодаря упорству и трудолюбию он вскоре открыл собственную мастерскую мраморных изделий... Но занятия скульптурой не заставили Пако забыть его пролетарский долг!
Скопировать
I found a piece of osmunda in Colbert's car.
- A piece of what?
- On the brake pedal.
Я нашел веточку чистоуста в машине Колберта.
- Веточку чего?
- На тормозе.
Скопировать
I'm not.
I got a piece of land.
Do you have good companions here?
Нет.
Я получил надел земли.
- У тебя тут хорошие друзья?
Скопировать
- That's good ...
The most important is that fighter given a fair piece.
The new Yugoslavia will everything is easy.
- Это хорошо ...
Важно то, что получил справедливый кусок земли.
В новой Югославии всё будет проще.
Скопировать
- The girls rehearse daily.
I wrote a little piece for them, a 3-part choral in C minor.
How much is it?
- Девочки репетируют ежедневно.
Я написала небольшую пьесу для них, хор из трех частей в С-миноре.
Сколько это стоит?
Скопировать
But we have not even an atom of expression in us!
We are all one piece lard, but I would not that with a man!
Gross dirty!
У нас там ни единого атома выразительности!
У всех те же два кома жира, но мужику я такого никогда не сделаю!
Грязные скоты!
Скопировать
After him!
For an old piece of crap, it sure was a bitch to tear it down.
That's one down.
За ним!
Такая рухлядь, а свалить было трудновато.
Завалили.
Скопировать
Yeah?
Oh, and a piece of string!
To make lines.
Хорошо?
Да, и шпагат!
Линии наносить.
Скопировать
Acid is cheap and it's hard to control.
Only a few micrograms on a sugar cube, or piece of paper, for one dose.
Or, as they say, one 'trip'.
Кислота стоит несколько долларов, и трудно контролируема.
Всего несколько миллиграмм на кубик сахара, или кусочек бумаги, на одну дозу.
Или, как они говорят, на один "Трип".
Скопировать
Or in the maternity ward!
Tell him to save a piece for me of the wedding cake!
Can I use your phone?
Или в родильном доме.
- Ты едешь на свадьбу?
- Можно позвонить?
Скопировать
Let's not disturb a notary for such a small thing!
You write me a little piece of paper I'm sure that will be enough.
If ever something bad should happen to you.
Ну-ну, беспокоить его по такому пустяку?
Так вот, вы составите мне один маленький документик.
Будем считать, что этого достаточно, если с вами, естественно, ничего не произойдет.
Скопировать
Got them.
A piece of them, anyway.
Cross-circuiting to B.
Вот они.
По крайней мере их часть.
Замыкаю на Б.
Скопировать
Come and feel my body getting cold.
I've got a piece!
This is my final gift.
Подойдите, почувствуйте, как холодеет мое тело.
Я ухватил кусочек!
Это мой последний дар.
Скопировать
I'll give it back after, if you're good.
It's not a piece of brass junk.
It's something Calder made.
Верну после сеанса, если будете умницей. Нужен браслет.
Знаете, это не абы что. Это делал сам Кальдер.
Да, на правую.
Скопировать
How do you mean?
I mean that if I were in his shoes, I'd rather be convinced by a human being than by a piece of machinery
You have something in mind?
Как Вы считаете?
Будь я на его месте, я бы скорее доверился человеку, чем машине.
Вы что-то задумали?
Скопировать
A chance I'll have to take.
A cranky transporter's a mighty finicky piece of machinery to be gambling your life on, sir.
What about the detonator?
Придется рискнуть. Конец связи.
Разболтанному телепортатору вряд ли стоит доверять свою жизнь.
Что там с детонатором?
Скопировать
This is Albert.
He's a piece of trash.
Don't you know what he did to me this morning?
Альбер, короче.
Настоящий гад.
Знаете, что он мне устроил сегодня утром?
Скопировать
All right. It's getting late.
Everybody grab a piece of luggage, huh?
- What are you gonna get paid, Stan?
Ладно, об этом позже.
Сейчас занесём багаж.
- Сколько ты будешь получать, Стен?
Скопировать
Do I look good?
Take down the sails, hoist a white piece of cloth.
They are surrendering! Board gently.
Я хорошо выгляжу?
Спустить паруса, поднять кусок белой ткани!
Они сдаются!
Скопировать
Funny dog.
He's tied his nose up with a piece of ribbon.
When I finally reached the place where I could turn back, the stoplight was against me.
Ха!
Забавный песик. Он подвязал нос ленточкой.
Когда я, наконец, добралась до разворота, даже светофоры были против меня.
Скопировать
It was now 1:11.
It's a piece of chewing gum magnified 400 times.
Notice the perfect impression we have of the bite.
Было уже 1:11.
Это кусочек жевательной резинки, увеличенный в 400 раз.
Обратите внимание на следы зубов.
Скопировать
My mammy sewed it for me with a needle and fine thread.
She made it strong for lasting because it was a far piece to come.
I'd Iike to hear about that.
Моя мама сшила для меня с помощью иглы и тончайшей нити.
Она сделала его прочным, для дальней дороги.
Я хочу все узнать об этом.
Скопировать
How do you do there?
A piece of lamb covered with sauce and accompaniments.
- Boiled eggs and coffee.And you?
Как тут у вас?
Нам твое коронное, ну - стакан воды, щепотка грязи и толика городских отходов.
- Яичница и кофе. А вам, Адам?
Скопировать
He gave me this whole room and all this whiskey, for nothin'!
- All I did was put an X on a piece of paper.
- You signed something? What did it say?
Дал мне целый номер и виски совершенно даром!
Я только поставил крестик. Подписывал что-то?
Что там говорилось?
Скопировать
Is it a threat ?
- A piece of advice.
But you can consider it's the same thing.
- Это угроза?
- Совет.
Но, как ты уже догадался, это одно и то же.
Скопировать
Oh, Linus.
Would you walk with me a piece, Eve?
Eve, I...
Лайнэс.
Ив, пойдем пройдемся немного.
Ив, я...
Скопировать
You'll never work again in your life!
You'll buy a piece of land!
In your county!
В жизни не придется работать.
Купишь кусок земли.
У себя в деревне.
Скопировать
They want everything for nothing.
When I was a scrap-dealer in Aurillac You could sell those hicks any piece of junk.
But in Paris, you can't get away with that.
Хотят все задаром.
Когда работал в Орийяке, мог любой металлолом втюхать тем провинциалам.
Но в Париже все сложнее.
Скопировать
I have plans, gentlemen beyond your wildest dreams.
I'm gonna earn you a piece of a gold mine.
Gold mine!
Мой план, господа, превосходит ваши самые дикие мечты.
Скоро вы станете совладельцами золотого прииска.
Золотого прииска.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a a a piece (э э э пис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a a a piece для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э э э пис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение